K-lingo is our one and only partner for English translations. We highly appreciate the on-time delivery of high-quality texts.
Translation from English to German and terminology management in the subject areas telecommunications, information technology, communication systems, electronics, automation, production engineering, renewables, civil protection and other technical innovation.
I translate documents such as product briefs, technical documentation, manuals, handbooks, training materials, websites, journal papers, whitepapers, brochures, leaflets and others.
Also from English to German, I localise your promotional texts such as website copy, product briefs, presentations, white papers, press releases, PR texts, places articles, newsletters, mailings, leaflets, brochures and other marketing materials.
Translating promotional texts requires a very creative approach and cultural and linguistic adaptations according to the specific conventions of the targeted audience. In my master thesis, I discussed the differences between German and English advertising conventions. If you are interested, I am happy to it to you.
Editing of translated and original German documents (checking for omissions, additions, factual errors or other content or stylistic issues) as well as proofreading texts written in German, by both native and non-native speakers (rectifying spelling and grammatical errors only) is also part of my portfolio.
Don’t rely on your MS Word’s spell check – a pair of trained human eyes won’t miss any mistake.
International companies expect a lot from language service providers. I have a proven track record of meeting and exceeding the high expectations of my clients. As an academically trained translator & terminologist with extensive industry expertise in my specialization areas, I take pride in delivering outstanding service. You can always expect prompt, friendly and open communication, reliability, and dedication. See testimonials.
In a nutshell, partnering with K-Lingo gives you the following benefits:
Whether you are expanding or retain existing customers and partners, K-Lingo provides effective and clear translations that are fit for purpose, underpinned by cultural expertise and in-depth industry knowledge. Read here why it is important to address your target audiences in their native tongue when you are serious about selling.
Did you know that “companies that invest in translation do report higher revenue”? This paper shows that there is a direct association between investment in effective translations and business growth, and I’d like to add, especially when working with a freelance translator as you benefit from her low overheads.
In order to meet your time-to-market requirements, K-Lingo ensures quick turnaround, even for short notice projects. K-Lingo also delivers large volume projects punctually with the help of its network of expert translation colleagues.
Small processes that happen before and after translation have an impact on the quality of a translation. Therefore, the K-Lingo pre-purchase support assists you with your questions related to the preparation of this process and also includes open feedback on ambiguities in the source text, which not only improves translation quality but also helps you optimise your copy. And, once your translation has been delivered, your feedback of course is welcome too!
The longer you work with your translator and the better she gets to know your business philosophy, your strategy, your business processes, services and products, the more you benefit.
As a member of the German professional translator association BDÜ and the ITI, I strictly follow their best practice and quality assurance guidelines.
Usage of translation memory software ensures consistent terminology, phrasing, and style for complex and/or ongoing translation projects, follow-ups and updates.
We discuss together whether a word rate, an hourly rate or a flat rate is the best choice for you providing you with a clear and transparent pricing structure with all prices itemised and agreed in advance.
Here is a summary of my linguistic and entrepreneurial qualifications:
I am happy to email you my detailed CV. Please .
+49 30 9159 4135
For an accurate quotation, please provide me with the following information: